Add parallel Print Page Options

15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising[a] God with a loud voice. 16 He[b] fell with his face to the ground[c] at Jesus’ feet and thanked him.[d] (Now[e] he was a Samaritan.)[f] 17 Then[g] Jesus said,[h] “Were[i] not ten cleansed? Where are the other[j] nine?

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:15 tn Grk “glorifying God.”
  2. Luke 17:16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  3. Luke 17:16 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).
  4. Luke 17:16 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.
  5. Luke 17:16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.
  6. Luke 17:16 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).
  7. Luke 17:17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  8. Luke 17:17 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
  9. Luke 17:17 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouchi) expects a positive reply.
  10. Luke 17:17 tn The word “other” is implied in the context.